0
本文作者: 任然 | 2018-10-31 14:08 |
雷锋网消息,语言问题一直是困扰买家和卖家的最大痛点之一。随着双11的到来,未来三周内,预计有超过3亿用户访问面向全球在线交易平台速卖通,对机器翻译的需求倍增。
阿里巴巴卖家端的调研显示,约96%的中外中小卖家对小语种无能为力,全球范围内也缺乏相应语种的翻译人才。为此,阿里巴巴达摩院在双11之前升级了机器翻译技术,帮助速卖通平台上的中国及全球中小卖家,将产品详情与评论自动翻译成当地语言,还实现了实时AI语言翻译的客户服务与业务咨询。
包括俄语、西班牙语、土耳其语、法语、阿拉伯语在内,向买卖双方提供的20多种语言,48种语言方向的机器翻译服务,覆盖了欧洲、亚洲、美洲与中东地区绝大多数国家。
阿里巴巴CTO张建锋透露,48种语言方向的高质量机器翻译,让全球超过100万家中小企业沟通无障碍。“用技术解决语言翻译等问题是基础,”张建锋说,“只有这样,中国商品才可以更平滑地覆盖全球,商业和沟通才变得更有效率。”
这次双11之前,浙江义乌拉杆箱生产商李明宇最多的业务,就是跟俄罗斯和西班牙买家交流。李明宇不会任何外语,阿里机器翻译支撑起了他的生意,“俄语和西班牙语很6。”
同样得益于达摩院的赋能,今年双11期间,东南亚最大在线购物平台Lazada也将推出支持当地六种语言的实时翻译,涵盖买卖双方即时通讯沟通、商品详情、优惠券等商家自营工具。
达摩院的机器翻译技术,还服务于ICBU、天猫国际、淘宝海外、钉钉、阿里云、飞猪、菜鸟等的阿里国际业务。作为一家被电商光芒掩盖的科技公司,阿里在机器翻译领域其实已处于行业领先地位。
凭借每日7.5亿次的使用量,阿里巴巴创造了全球最大规模的电商机器翻译应用记录,在应用场景的丰富度上也居全球之首。
此前,在WMT2018国际机器翻译大赛上,达摩院语言技术实验室在提交的5项比赛中全数获得冠军。5个项目包括英文-中文翻译、英文-俄罗斯语互译、英文-土耳其语互译等。
WMT全称为Workshop on Machine Translation,是国际公认的顶级机器翻译赛事之一。
“阿里巴巴已经拥有全球最大的电商机器翻译平台,” 达摩院语言技术实验室首席科学家司罗表示,“机器翻译的不断进步,得益于在电商、新零售、物流等领域积累的丰富场景和数据。”
张建锋介绍,阿里巴巴已在全球构建了200多个数据中心,覆盖全球49个国家与地区,为阿里全球电商生态打下坚实基础。
相关文章:
雷峰网原创文章,未经授权禁止转载。详情见转载须知。