您正在使用IE低版浏览器,为了您的雷峰网账号安全和更好的产品体验,强烈建议使用更快更安全的浏览器
此为临时链接,仅用于文章预览,将在时失效
人工智能 正文
发私信给AI研习社-译站
发送

0

见者有份!字幕菌喊你来领奖品了!翻译征文获奖名单公布,文末福利放送

本文作者: AI研习社-译站 2020-07-09 18:38
导语:期待已久的日子终于到啦! 触摸世界前沿科技 | 翻译征文 活动于7月6日 23:00 圆满落幕~

期待已久的日子终于到啦! 触摸世界前沿科技 | 翻译征文 活动于7月6日 23:00 圆满落幕~活动从5月14日正式启动,受到了广大研习社用户的喜爱和大力参与,学习气氛高涨,大家用行动证明了知识传播的广泛性和影响力。

见者有份!字幕菌喊你来领奖品了!翻译征文获奖名单公布,文末福利放送

我们收到了大量小伙伴的投稿,其中脱颖而出不少优秀的译文,字幕菌非常开心社区有大家这么有才的小伙伴( ̄ω ̄( ̄ω ̄〃 ( ̄ω ̄〃)ゝ在三位评委(邓普斯•杰弗Key胡瑛皓)综合译文质量译文人气进行打分后,评选出以下获奖者,掌声送给Ta们!(点击名字可以查看TA的个人主页~)

一等奖CatherineFinch季一帆Magiccodes
奖品机器学习开发者指南1本+AI日历1本+翻译项目优先推荐权
二等奖Yiran关山blueminConquerAITechVVingerfly
奖品机器学习开发者指南1本
三等奖AI小山Danielanrageidencenovytiti怀柔大板栗chenx2ovo希尔伯特的粉丝赛门•卢修斯赖艳艳罗汉果
奖品AI日历+研习社定制T恤夏日清凉小风扇或三头数据线三选一


见者有份!字幕菌喊你来领奖品了!翻译征文获奖名单公布,文末福利放送

下面让我们一起欣赏本次的获奖文章吧!点击标题即可查看文章~

【一等奖作品】

标题:新冠疫情消息纷杂,AI明辨是非真假

作者:CatherineFinch

评委点评:主动改变了原设定的标题,整个标题更具色彩,也能很好地概括文章内容,切中主题,赞!阅读过程流畅,多处都采用了符合中文阅读习惯的意译,少部分直译也不影响阅读,部分术语翻译可再精确些。


标题:让计算机“拥抱”常识

作者:季一帆

评委点评:标题意译生动,能很好地概括文章大意。阅读过程很流畅,作者明显注意了中文的阅读习惯并避免了直译,虽然有些瑕疵,但是原文本身有难度。排版上有些在主动跟随原文的风格,但原文插入部分略显混乱。


标题:用时尚的口罩迷惑人脸识别算法

作者:Magiccodes

评委点评:人脸识别应改为人脸检测。直译较多,文中如DNNs翻译成中文语境下对应的缩写,应该消去s。基本上符合英文原文的风格,代码,图片及段落都比较清晰。

【二等奖作品】

标题:向线上出发:ICLR 2020的经验谈

作者:Yiran

评委点评:主动改变了原设定的标题,且修改后的标题,比修改前更贴合内容。整体读起来比较顺畅,作者注意了尽量避免了直译现象。文字格式清晰,适合快速阅读。


标题:Bert:从入门到实战

作者:关山

评委点评:原文比较简单,读起来比较流畅,术语翻译也比较好,全文排版清晰,但由于选题原因,整体内容不够丰富。


标题:经验回放在强化学习中的应用

作者:bluemin

评委点评:整体阅读流畅,行文规范,但有两处地方因为直译导致较为难懂。另外off-policy翻译为离线策略不太准确。


标题:深度自回归模型(TensorFlow 2.0)

作者:ConquerAI

评委点评:文章属于教程性质的博文,整体翻译规整,存在一些直译的情况,如倒装句直译导致缺失主语,以及几个选词不太贴切。


标题:让决策树重获精度:解释可解释 AI 没有做到的事情

作者:Tech

评委点评:标题新颖但拗口,后半部分应为“可解释AI未解释的事情”。翻译内容比较完整,没有明显错误,对于技术性文章已比较通顺,存在部分直译但并不多,不影响阅读


标题:Jupyter Notebook 优化:提示、技巧和扩展

作者VVingerfly

评委点评:这是一篇手册形的文章,文体比较简单,结构清晰,阅读也比较方便,标题提示了具体内容,但标题中的扩展应翻译成插件。

【三等奖作品】

标题:指标的设计与评价

作者:AI小山

评委点评:整体流畅,但有些句子直译不太符合中文语序。此外部分术语翻译不够通用,建议可以一同附上原来的英文单词。


标题:深度学习推进下的自然语言处理综述

作者:Danielan

评委点评:整体通顺,翻译术语准确,可见译者在自然语言领域有一定功底。排版上存在一定疏忽。


标题:NLP 数据扩增的可视化综述

作者:rageidencenovy

评委点评:“扩增”翻译为增强更好,此外可以翻译得更有趣一些。整体流畅,其中部分术语翻译并不是通用的说法,有些直译的成分在里面,显得有些拗口。


标题:用机器学习和智能实时算法实现动画分辨率提升

作者:titi

评委点评:标题有一些拗口冗余,可以考虑直接说“提升动画分辨率”。文章文本内容较多,所以困难也较大。虽然有个别直译和错误,但是不影响阅读。


标题:机器学习算法背后的统计学原理教你如何用 Google 云平台 (GCP) 部署机器学习模型

作者:怀柔大板栗

评委点评:第一篇标题有一定意译,准确而简练。个别术语有直译,整体有些生硬但还算通顺。公式排版部分由于原文图片较大,观感会有一定影响;第二篇教程类的博文,标题直译的基础上加了点“标题党”,比原标题更有趣一些,也是直抒胸臆了。内容直译偏多,略晦涩,局部缺乏整体性。


标题:深度卷积网络通俗介绍(PyTorch)

作者:chenx2ovo

评委点评:标题可以考虑翻译得更有趣一些,不过把Pytorch添加到标题里,好评。整体阅读流畅,但不必要的长句有点多,有些句子表意不太明确。排版上略显不足。


标题:高通发布深度模型量化/压缩库 AIMET

作者:赛门•卢修斯

评委点评:译文有部分翻译可圈可点,但生硬的直译较多,读者读起来和理解起来会比较费劲。


标题:现代NLP的零样本学习

作者:希尔伯特的粉丝

评委点评:整体流畅,但直译长句较多,词语用得不太恰当,有些地方直接用了英文词语。(对于不确定如何翻译的词语,可以用“中文翻译(英文原词)”的形式来写。)


标题:优惠券推荐中的机器学习

作者:赖艳艳

评委点评:整体通顺,但在选词上有多处不够恰当的地方,导致句子不太通顺。此外,原文中带有超链接的部分没有附上。


标题:科研中该如何应用深度学习

作者:罗汉果

评委点评:标题直译,能较好概括全文,但不够简练。整体阅读观感流畅,但存在多处明显错别字和错译现象,此外,原文中带有超链接的部分没有附上。


【限时资源放送】

获奖小伙伴们留意字幕菌的私信哦~ 另外,见者有份!为了营造良好的学习氛围,同时助力大家求职找工作,即日起,加入下面的任意一个求职群即可私信群主领取一份求职+学习干货大礼包!完结撒花✿✿ヽ(°▽°)ノ✿,咱们下个活动见!

咕咕咕咕咕咕咕!咕咕咕咕咕!
(翻译:下个活动不远了!真的不远了!)

见者有份!字幕菌喊你来领奖品了!翻译征文获奖名单公布,文末福利放送见者有份!字幕菌喊你来领奖品了!翻译征文获奖名单公布,文末福利放送

雷锋网雷锋网雷锋网

雷峰网原创文章,未经授权禁止转载。详情见转载须知

见者有份!字幕菌喊你来领奖品了!翻译征文获奖名单公布,文末福利放送

分享:
相关文章

知情人士

AI研习社(yanxishe.com)译站频道,传播前沿人工智能知识,让语言不再成为学习知识的门槛。(原雷锋字幕组)
当月热门文章
最新文章
请填写申请人资料
姓名
电话
邮箱
微信号
作品链接
个人简介
为了您的账户安全,请验证邮箱
您的邮箱还未验证,完成可获20积分哟!
请验证您的邮箱
立即验证
完善账号信息
您的账号已经绑定,现在您可以设置密码以方便用邮箱登录
立即设置 以后再说